Jn, 20, 11-17 (traduction de saint Jérôme).
Marie se tenait près du tombeau, au-dehors, tout en pleurs. Or, tout en pleurant, elle se penche vers l’intérieur du tombeau
et elle voit deux anges, en vêtements blancs, assis là où avait reposé le corps de Jésus, l’un à la tête et l’autre aux pieds.
Ceux-ci lui disent : « Femme, pourquoi pleures-tu ? » Elle leur dit : « Parce qu’on a enlevé mon Seigneur, et je ne sais pas où on l’a mis. »
Ayant dit cela, elle se retourna, et elle voit Jésus qui se tenait là, mais elle ne savait pas que c’était Jésus.
Jésus lui dit : « Femme, pourquoi pleures-tu ? Qui cherches-tu ? » Le prenant pour le jardinier, elle lui dit : « Seigneur, si c’est toi qui l’as emporté, dis-moi où tu l’as mis, et je l’enlèverai. »
Jésus lui dit : « Marie ! » Se retournant, elle lui dit en hébreu : « Rabbouni ! » – ce qui veut dire : « Maître ».
Jésus lui dit : « Ne me touche pas [1]Parfois traduit « Ne me retiens pas » (Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones)., car je ne suis pas encore monté vers le Père. Mais va trouver mes frères et dis-leur : “Je monte vers mon Père et votre Père, vers mon Dieu et votre Dieu.” »
Vient Marie de Magdala, qui annonce aux disciples : « J’ai vu le Seigneur et voilà ce qu’il m’a dit. »
Notes
1↑ | Parfois traduit « Ne me retiens pas » (Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones). |
---|
Vous devez vous connecter pour laisser un commentaire.