
Guido di Pietro, puis Fra Giovanni da Fiesole, dit Fra Angelico (Vicchio di Mugello [?], entre 1387 et 1395 – Rome, 1455)
Ascensione (Ascension), 1451-1453.
Compartiment de l’Armadio degli Argenti (Armoire aux argents), tempéra sur panneau, env. 38,5 x 37 cm.
Inscriptions :
- (sur le rouleau supérieur) : « (A)SCE(N)DIT SVP(ER) CELOS 7 VOLAVIT SVP(ER) PEN(N)AS VENTORVM. P(SALMU)S. XVII. C. » [1]« […] ascendit super cherubim (*), et volavit; volavit super pennas ventorum. Psalmus. XVII. c. » (« […] il chevaucha un chérubin et s’envola, planant sur les ailes du vent »). Ps 18 [17], 11.
(*) L’inscription mentionne les mots « super celos » (« dans les cieux »). - (sur le rouleau inférieur) : « D(OMI)N(U)S YH(ES)VS POST(QUAM) LOCVTVS E(ST) ASSV(N)TVS E(ST) I(N) CELVM. MR. VLTIMO. [2]« Et Dominus quidem Jesus postquam locutus est eis, assumptus est in caelum. Mr. ultimo. » (« Le Seigneur, après leur avoir parlé, fut enlevé au ciel, et il s’assit à la droite de Dieu »). Mc 16, 19.
Provenance : Église de la Santissima Annunziata, Florence.
Florence, Museo Nazionale di San Marco.
Notes
| 1↑ | « […] ascendit super cherubim (*), et volavit; volavit super pennas ventorum. Psalmus. XVII. c. » (« […] il chevaucha un chérubin et s’envola, planant sur les ailes du vent »). Ps 18 [17], 11. (*) L’inscription mentionne les mots « super celos » (« dans les cieux »). |
|---|---|
| 2↑ | « Et Dominus quidem Jesus postquam locutus est eis, assumptus est in caelum. Mr. ultimo. » (« Le Seigneur, après leur avoir parlé, fut enlevé au ciel, et il s’assit à la droite de Dieu »). Mc 16, 19. |

Vous devez être connecté pour poster un commentaire.